正文  战国策028•;东周•;严氏为贼   加入书签
章节字数:898
滚屏速度: 保存设置 开始滚屏

    原文
    严氏为贼,而阳竖与焉。道周,周君留之十四日,载以乘车驷马而遣之。韩使人让周,周君患之。客谓周君曰:“正语之曰:‘寡人知严氏之为贼,而阳竖与之,故留之十四日以待命也。小国不足亦以容贼,君之使又不至,是以遣之也。’”
    译文
    严遂派刺客聂政刺杀了韩相韩傀(字侠累),阳竖参与其事。阳竖事后逃亡,来到东周,东周君收留了他,让他住了十四天,资助他四匹马拉的车子,让他走了。韩国派人责问东周君,东周君因此忧虑。有客居的人对东周君说:“您就直截了当地对韩国使臣说:‘我知道严遂做坏事,阳竖参与了,所以把他留了十四天,等待贵国的指示。我们国小力弱,不能让贼人久留,贵国的使臣又没有来,所以就把他放走了。’”
    后学浅见
    严遂派刺客聂政刺杀了韩相韩傀(字侠累),阳竖参与其事。
    韩国大臣严遂与韩国相国韩傀仇恨很深,怕韩傀杀他,逃离了韩国。严遂在齐国,结交了著名刺客聂政。聂政帮助严遂复仇,刺杀了韩傀。阳竖参与了这件事。相国被刺杀了,韩烈侯不会善罢甘休,阳竖逃走了。
    阳竖事后逃亡,来到东周,东周君收留了他,让他住了十四天,资助他四匹马拉的车子,让他走了。
    东周君对阳竖不错,让他休整十四天,还资助他一辆好车。
    韩国派人责问东周君,东周君因此忧虑。
    韩国对东周君的做法不满,派人来找东周君讨说法。东周君心虚,感到很忧虑。
    有客居的人对东周君说:“您就直截了当地对韩国使臣说:‘我知道严遂做坏事,阳竖参与了,所以把他留了十四天,等待贵国的指示。我们国小力弱,不能让贼人久留,贵国的使臣又没有来,所以就把他放走了。’”
    一个客居的人给东周君出主意。让阳竖待了十四天,赖不掉。但是为什么让阳竖待十四天,可以解释。不是偏袒阳竖,而是留住阳竖等韩国的态度。为什么又让阳竖走?我们国小力弱,不能让阳竖待了,他有门客,有死士,闹起来,我们吃不消。也不知道你们什么态度,你们要抓他,这么久也不派人来,我们只能让他走了。
    东周君这么说,韩烈侯也不能分辨真假,总不能跑到东周君心里去看吧,只能拉倒。
    东周君不想得罪阳竖,更不想得罪韩烈侯,实际上是没有立场,但是不能承认自己没有立场。东周君只能在阳竖面前,表现得像是偏袒阳竖,在韩国使者面前,表现得像是帮助韩国。
    

2024, LCREAD.COM 手机连城