正文——召唤战记  第8章山海经选读   加入书签
章节字数:1300
滚屏速度: 保存设置 开始滚屏

    又东五百里,曰鸡山,其上多金,其下多丹雘(hu^)。黑水山焉,而
    南流注于海。其中有■(tu2n)鱼,其状如鲋(f))而彘(zh@)毛①,
    其
    音如豚(t*n)②,见(xi4n)则天下大旱。
    【注释】①鲋:即今鲫鱼,体侧扁,稍高,背面青褐色,腹面银灰色。彘:猪。②豚:小猪。
    也泛指猪。
    【译文】再往东五百里,是座鸡山,山上有丰富的金属矿物,山下盛产
    丹雘。黑水从这座山发源,然后向南流入大海。水中有一
    种■鱼,形状像鲫
    鱼却长着猪毛,发出声音如同小猪叫,它一出现就会天下大旱。
    又东四百里,曰令丘之山,无草木,多火。其南有谷焉,
    曰中谷,条风
    自是出①。有鸟焉,其状如枭②(xi1o),人面四目而有耳,其名曰颙(y*),
    其鸣自号也,见(xi4n)则天下大旱。
    【注释
    】①条风:也叫调风、融风,即春天的东北风。②枭:通“鸮”,俗称猫头鹰,嘴和
    爪弯曲呈钩状,锐利,两眼长在头部的正前方,眼的四周
    羽毛呈放射状,周身羽毛大多为褐色,散缀
    细斑,稠密而松软,飞行时无声,在夜间活动。
    【译文】再往东四百里,是座令丘山,没有花草
    树木,到处是野火。山
    的南边有一峡谷,叫做中谷,东北风就是从这里吹出来的。山中有一种禽鸟,
    形状像猫头鹰,却长着一副人脸和四只
    眼睛而且有耳朵,名称是颙,它发出
    的叫声就是自身名称的读音,一出现而天下就会大旱。
    又东三百七十里,曰仑者之山,其上多金玉,其
    下多(汗)青雘(hu^)。
    有木焉,其状如(穀)[榖](g^u)而赤理,其(汗)[汁]如漆,其味如饴
    (y0)①,食者不饥,可以释劳②,其
    名曰白■(g1o),可以血玉③。
    【注释】①饴:用麦芽制成的糖浆。②劳:忧。③血:这里用作动词,染的意思,就是染器
    物饰品使之发出
    光彩。
    【译文】再往东三百七十里,是座仑者山,山上有丰富的金属矿物和玉
    石,山下盛产青雘。山中有一种树木,形状像一般的构树却是
    红色的纹理,
    枝干流出的汁液似漆,味道是甜的,人吃了它就不感到饥饿,还可以解除忧
    愁,名称是白■,可以用它把玉石染得鲜红。
    又东
    五百八十里,曰禺稿之山,多怪兽,多大蛇。
    【译文】再往东五百八十里,是座禺稿山,山中有很多奇怪的野兽,还
    有很多大蛇。
    又东五百
    八十里,曰南禺之山,其上多金玉,其下多水。有穴焉,水(出)
    [春]辄(zh6)入①,夏乃出,冬则闭。佐水出焉,而东南流注于海,有凤
    皇、鹓(yu4n)雏(ch*)②。
    【注释】①辄:即,就。②鹓雏:传说中的一种鸟,和凤凰、鸾凤是同一类。
    【译文】再往东五百八十里,是
    座南禺山,山上盛产金属矿物和玉石,
    山下到处流水。山中有一个洞穴,水在春天就流入洞穴,在夏天便流出洞穴,
    在冬天则闭塞不通。佐
    水从这座山发源,然后向东南流入大海,佐水流经的
    地方有凤凰和鹓雏栖息。
    凡南次三(经)[山]之首,自天虞之山以至南禺之山,凡一十
    四山,六
    千五百三十里。其神皆龙身而人面。其祠皆一白狗祈(q0)①,糈(x()用
    稌(t*)。
    【注释】①祈:向神求祷。
    【译文】总计
    南方第三列山系之首尾,从天虞山起到南禺山止,一共十
    四座山,途经六千五百三十里。诸山山神都是龙的身子人的脸面。祭祀山神
    全部是
    用一条白色的狗作供品祈祷,祀神的米用稻米。
    右南经之山志,大小凡四十山,万六千三百八十里①。
    

2024, LCREAD.COM 手机连城